Prevod od "zna šta se" do Brazilski PT


Kako koristiti "zna šta se" u rečenicama:

Zaslužuje da zna šta se dešava.
Ela merece saber o que está acontecendo.
Nisam sigurna da bilo ko zna šta se dogodilo te noæi.
Não sei se alguém sabe o que realmente aconteceu.
Ko zna šta se može desiti.
Não há como prever o que acontecerá.
Niko ne zna šta se dešava.
Ninguém sabe que nada do que está acontecendo
On ne zna šta se dešava.
Ele não sabe o que está acontecendo.
Želi da zna šta se desilo njegovim prijateljima.
Ele quer saber o que aconteceu ao seu amigo.
Tamo mnogo kladionica želi da zna šta se ovde dešava.
Os corretores querem saber o que se passa.
Što se tièe amerièkog kapetana, niko ne zna šta se dogodilo s njim.
Quanto ao capitão americano... ninguém sabe que fim levou.
Znam, to je samo gest, dobra volja, uobièajeno i niko ne zna šta se dešava.
Eu sei. É um gesto de boa-vontade, simpatia... você sabe, o de sempre. Lewis sabe o que está acontecendo.
Da li neko zna šta se dešava?
Alguém sabe o que está acontecendo?
Iskreno, bio je èudan. hteo je da zna šta se dešava.
Honestamente, foi estranho. Ele queria saber o que estava acontecendo.
Da, znam da si rekao da bi trebalo proæi još vremena, ali sad kad zna šta se dogaða, stvari bi od loših mogle postati gore.
É, eu sei que disseram para dar mais um tempo, mas agora que ele sabe o que está acontecendo, as coisas podem começar a ir de mal à pior.
Ali znaš šta se dogodilo, a i on zna šta se dogodilo.
Mas você sabe o que aconteceu. E ele sabe o que aconteceu.
Nismo znali da li tvoja majka zna šta se dogaða.
Não sabíamos se você ou sua mãe sabiam do que estava acontecendo.
I, kada to odrade, kada nova vlada bude formirana, druže, to æe da drži vodu, jer novi predsednik zna šta se dešava ako ne prihvati naše "ponude".
Em seguida, começa um novo governo no qual ditamos a política, afinal de contas o novo presidente sabe o que acontecerá se não obedecer.
Naravno niko ne zna šta se taèno dogodilo.
Ninguém sabe o que aconteceu de verdade.
Ko zna šta se moglo desiti?
Quem sabe o que poderia ter acontecido?
Ko zna šta se sve može dogoditi tamo.
Quem sabe o que acontecerá lá.
Da li on zna šta se dešava?
Ele sabe o que está havendo? - Só que está saindo.
To mesto je puno precenjenih struènjaka, radno vreme je sranje, i niko ne zna šta se dogaða, pa...
O lugar é cheio de idiotas frios, as horas não passam, e ninguém sabe o que está acontecendo, então...
Niko ne treba da zna šta se desilo.
Ninguém pode jamais saber o que aconteceu.
Nekad - bio je èovek koji zna šta se desilo sa drveæem.
O Umavez-ildo sabe o que aconteceu com às árvores.
Žoao Esa hoæe da zna šta se dogodilo sa Štefanijom.
João Eça quer saber o que aconteceu à Estefânia.
Niko od nas ne zna šta se desilo izmeðu njih.
Não sabemos o que realmente acontecia entre eles.
Da li iko zna šta se dešava mornarima koji piju rum?
Alguém sabe o que acontece com marujos que bebem rum?
Sumnjam da zna šta se dešava, ili šta je stvarno u igri.
Duvido que ela saiba o que está acontecendo. E o que realmente está em jogo.
Niko ne zna šta se tamo dogodilo.
Ninguém sabe o que aconteceu lá.
Ne zna šta se dešava sa tobom, dušo.
Eles não sabem o que está errado com você, querida.
Niko ne zna šta se ovde dešava.
Ninguém sabe tudo. -E você acha que sabe?
Ona luda fora s padobranima... niko ne zna šta se dogaða dok ne bude gotovo.
Aquela ideia louca com os paraquedas. Ninguém sabe o que está havendo até isso acabar.
Bog zna šta se dešava unutar tvog tela.
Só Deus sabe o que acontece dentro de você.
Pretpostavljam da veæina vas još ne zna šta se u stvari desilo.
Acredito que muitos de vocês ainda não sabem o que houve.
Niko ne zna šta se desilo.
Ninguém sabe o que realmente aconteceu.
Kada se probudi za jedno 60-etak godina, i otkrije da je Rik umro od trovanja alkoholom, želeæe da zna šta se desilo.
Quando ela acordar daqui a 60 anos e descobrir que Ric morreu de intoxicação alcoólica, ela vai querer saber o que houve.
Samo ne znam imam li petlje, da uzmem sav taj novac i odem u Meksiko, da se skrivam, i ko zna šta se još može dogoditi.
Só não sei se tenho coragem de pegar todo o dinheiro... ir para o México e ser um fugitivo da justiça... porque quem sabe o que pode acontecer depois.
Ovo je èovek koji zna šta se dešava.
É este que sabe das coisas.
Ona ne zna šta se dešava.
Ela é ingênua, não sabe o que está acontecendo.
Možda on zna šta se dogodilo.
Talvez ele saiba o que houve.
Ona ni ne zna šta se desilo.
Ela não sabe o que aconteceu.
Ali ko zna šta se stvarno dešava ispod jorgana, zar ne?
Mas quem realmente sabe o que acontece debaixo dos lençóis, certo?
Ili: "Kako kompjuter zna šta se dešava kad pritisnem "plej", kako zna koji snimak da prikaže?"
Ou: "Como o computador sabe o que acontece quando clico em 'play', como ele sabe qual vídeo exibir?"
Iako niko ne zna šta se na kraju zbilo sa njima, nakon nekog vremena prinčevi su nestali a Ričardova moć je delovala stabilno.
Embora ninguém saiba o que aconteceu com eles, após um tempo os príncipes desapareceram e o poder de Ricardo parecia assegurado.
No, pre svega, izviđač hoće da zna šta se zaista tamo nalazi, što je tačnije moguće.
mas, acima de tudo, o batedor procura sondar o ambiente, com o máximo de precisão.
I u stvari, način na koji komuniciramo danas gde Aljaska odmah zna šta se dešava u Kini, na Novom Zelandu su uradili ovo, u Engleskoj su pokušali da...
E de fato, a maneira como nos comunicamos hoje, onde o Alasca sabe imediatamente o que acontece na China, e os neozelândeses também, e de volta na Inglaterra eles tentam...
5.1354792118073s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?